عاليه تحتضن إطلاق أول برنامج ترجمة عبر الذكاء الاصطناعي وتكرّم الفائزين في مسابقة Traducteur En Herbe
الأحد 22 حزيران 2025
استضافت بلدية عاليه فعاليات إطلاق أول برنامج ترجمة فورية يعتمد على الذكاء الاصطناعي في العالم العربي، إلى جانب الحفل السنوي لتكريم الفائزين في مسابقة Traducteur En Herbe بنسختها الثالثة، والتي تهدف إلى اكتشاف وتشجيع المواهب الناشئة في مجال الترجمة. جاء هذا الحدث برعاية رئيس بلدية عاليه وجدي مراد، وبالتعاون مع نقيب تكنولوجيا التربية ربيع البعلبكي.
تخلّل الحفل كلمات لرئيسة اتحاد المترجمين الدوليين والمدير العام لمؤسسة معهد البورد البريطاني وعضو نقابة المترجمين المحلّفين الدكتورة وديان أحمد مرتضى، التي أعلنت رسميًا عن إطلاق برنامجها الأول في مجال الترجمة الفورية. واعتُبر هذا المشروع الرائد، اللبناني الأصل، نقلة نوعية تهدف إلى ربط مهنة الترجمة بالتكنولوجيا الحديثة وتعزيز التواصل بين الثقافات في عصر الرقمنة.
كما ألقى كلمات كل من نقيب تكنولوجيا التربية ربيع البعلبكي، ومديرة فرع الاتحاد في عاليه ديالا رضوان، ومنظمة المسابقة ورئيسة قسم اللغة الفرنسية في الاتحاد رمزا خيرالدين، حيث شدّدوا على أهمية الترجمة في تطوير التعليم، وتعزيز الابتكار والتفاعل بين التكنولوجيا والمعرفة.
وخلال الحفل، تم تكريم الفائزين في المسابقة من مختلف المراحل التعليمية، وهم:
-
عن المرحلة المتوسطة (EB9): مصطفى كنعان – ثانوية الكوثر
-
عن المرحلة الثانوية: جوليا إدريس – ثانوية السفير، ورشا حمزة – ثانوية الإمام الجواد
-
عن المرحلة الجامعية: جانيت أبي ناهد – جامعة القديس يوسف (USJ)
وفي ختام الحفل، عبّر المنظمون عن امتنانهم لكل من حضر وشارك وساهم في إنجاح هذا الحدث، مؤكدين أن هذا الإنجاز يشكّل خطوة جديدة في مسار اتحاد المترجمين الدوليين، الذي يواصل مسيرته في العمل والإبداع نحو المزيد من التميّز في مجال الترجمة والابتكار.